writings on architecture, design and cultural studies (incl. oporto school, portuguese architecture, critical project, drawings and photografphy, cedric price, gordon pask, and other stuff...)
2/12/25
CONVERSA SOBRE ESCOLA DO PORTO _ JULHO 2020 José Quintão (com Gonçalo Furtado.)
CONVERSA SOBRE ESCOLA DO PORTO _ JULHO 2020
José Quintão (com Gonçalo Furtado).
I./
[Gonçalo Furtado] - Bom dia professor José Quintão./
Propunha que a primeira parte da nossa conversa tivesse a ver com a sua tradução de um trabalho importante. Mais concretamente trabalho relacionado com um tese feita no MIT, por um aluno de ascendência portuguesa - Peter Testa./
Penso que algo relacionado com essa tese foi também publicado numa revista americana etc./
(A referência do/ao Frampton, sendo teoricamente mais complexa…)./
Vivia-se um clima de internacionalização da arquitetura do Siza. Mas, também, de construção de identidade da escola do Porto. A faculdade logo entendeu ver esse trabalho traduzido. Tratava-se de um escrito seminal./
Ora, a tradução do inglês foi feita por si. Mas como é que surgiu essa encomenda; como é que foi essa experiência; como é que decorreu o trabalho de tradução?
[José Quintão] - Já perdi a conta aos anos que isso foi, mas foi em…/
[GF] - Meados de 80.
[JQ] - Sim, porque eu entrei para as Belas Artes suponho que no ano de 1981/82, ou por aí. Na altura penso que o Pavilhão Carlos Ramos ainda estava em construção./
Nessa altura… já lá vão quantos anos?
[GF] - Mais de 30.
JQ: Nessa altura pouca gente sabia inglês, devo dizer.
[GF] - Quase 40.
[JQ] - Pois é isso… pouca gente sabia inglês./
Hoje não, qualquer aluno sabe inglês, não sabe francês, coisa que no nosso tempo, digamos na minha geração…
[GF] - Claro, era mais francófona.
[JQ] - Era mais francófona, exato./
E eu sabia inglês porque nasci e cresci em Moçambique, e convivi com pessoas de África do Sul.. Eu desenrascava-me bastante em inglês./
E tenho impressão que foi o Zé Salgado que perguntou… Não tenho a certeza, mas sei que o Zé Salgado depois reviu o texto./
Eu fui quem traduzi. Para tal, encontrava-me aqui, na casa cor-de-rosa, como o Peter Testa. Várias vezes.
[GF] - Ele era um jovem.
[JQ] - Pois. E eu era um jovem também, na altura. Também era./
Bom, e encontrávamo-nos porque havia coisas que eu não entendia no texto.
[GF] - Na altura o José Quintão teria que idade?
[JQ] - Nessa altura eu tinha 40 e poucos anos./
Eu nasci em 1940. Tinha menos 40 anos quase. Tenho quase 80 anos.
[GF] - Ele era muito mais novo que o José Quintão?
[JQ] - Ele era mais novo do que eu./
Na altura isso foi muito produtivo. Porque era uma simpatia o homem, e ajudava-me a traduzir. Ele não sabia nada de português, mas…
[GF] - Nada, nada?
[JQ] – Quase, quase nada, de maneira que às vezes eu sentia-me…/
Às vezes tinha dificuldade em alguma parte da tradução e, dado que sabia inglês, perguntava-lhe. Penso que o livro está bem traduzido nesse sentido.
[GF] - A ascendência dele era portuguesa… da parte do pai ou da mãe.
[JQ] - Não sei. Não sei se é daí que vem o “testa”… [risos]./
Ele sabia algumas coisas em português. Simplesmente./
É neste sentido que digo que o livro está bem traduzido. Isto é, devido à muita troca de pontos de vista e opiniões. De saber, ou de não saber palavras e ir ao dicionário, e perguntar-lhe se seria assim ou assado. Nesse aspeto, eu acho que a coisa está bastante conforme com o que ele pensava.
[GF] - Encontravam-se presencialmente?
[JQ] - Exatamente. Várias vezes.
[GF] - Não era por correio, nem por telefone?
[JQ] - Não, não! Era cara a cara, ali na casa cor-de-rosa.
[GF] - E o que é que era o documento que chegou às mãos do José Quintão? Como é que era, era um manuscrito num envelope?
[JQ] - Tenho impressão…
[GF] - Continha muita página? Continha a tese?
[JQ] - Tenho impressão que era um livro já. Não me lembro.
[GF] - Podia anexar o artigo publicado na América, ou também o texto em formato Tese.
[JQ] - Ou até eventualmente papéis soltos.
[GF] - Pois./
Foi rescrito ou traduzido em relação a um original que ele tinha feito?
[JQ] - Não faço a mínima ideia.
[GF] - E quem foi a direção que pediu para a tradução?
[JQ] - O José Salgado. Foi ele quem depois fez a revisão do texto.
[GF] - Porquê o professor José Salgado?
[JQ] - Se calhar, porque era cunhado do Siza, não sei… [risos]. Esse é um homem das letras e da História./
E éramos muito poucos na altura, também é preciso não esquecer isso, não é? Éramos meia dúzia! Há 40 anos quantos que eramos? Éramos muito poucos.
[GF] - Coincidiu com a direção do professor Alexandre Alves Costa?
[JQ] - Eu não sei se ainda não era a do José Grade.
[GF] - O José Grade?
[JQ] - Sim, ele foi parte da direção da Escola de Belas Artes enquanto estávamos lá, isso não tenho dúvidas. Aliás, eu andava sempre com ele. Assessorava-o, não oficialmente, mas muitas vezes.
[GF] - O José Salgado fez a revisão.
[JQ] - O Zé Salgado é que fez a revisão do português.
[GF] - E o José Grande estava próximo de si…
[JQ] - Eu tenho a impressão que foi o Salgado, o Alexandre, e o Sérgio.
[GF] - Ok. E como o José Quintão dizia, eram poucos.
[JQ] - Eu sei é que a coisa veio ter comigo, porque eu sabia inglês.
[GF] - No decurso da tradução, empreendeu-se, presencialmente, a aferição de questões envolvidas.
[JQ] - Foi interessante./
O trabalho de tradução não me custou muito. Quer dizer, custou-me um bocado, como é óbvio.
[GF] - Deve ter custado, até pela dimensão.
[JQ] - Não custou muito na medida que eu tinha o autor para me explicar as dúvidas, através de outras coisas. As palavras que eventualmente eu não percebia.
[GF] - E era um autor novo e disponível.
[JQ] - Era muito simpático, uma simpatia. Gostei muito de fazer o trabalho.
[GF] - Foi uma coisa que se prolongou meses? Ou ago que chegou e foi assim de rajada?
[JQ] - Durou 2 ou 3 meses. Era feito com muita calma. Acho que foi 2 ou 3 meses, 3 meses bem contados.
[GF] - Foi uma encomenda oficial da faculdade.
[JQ] - Sim, sim. Eu sabia que estava a fazer a tradução para um livro.
[GF] - Um livro a editar.
[JQ] - Falaram-me se eu era capaz de fazer isso… Eu, não sou tradutor e acho que cada profissão tem os seus meandros. E era uma tese. Mas dado que eu ia falando com ele, e ele me percebia, eu fiquei descansado.
[GF] - Era possível de aferir, até particularidades do inglês.
[JQ] - Acho que não é o caso de um tradutor que trai a tradução, percebes? Nesse aspeto, acho que sim.
[GF] - Essa foi validada, de alguma forma pelo Peter Testa. E ele próprio usufruiu da oportunidade de ter essas conversas como tradutor./
Foi isso, de um lado e do outro.
[JQ] - Sim, sim.
[GF] - Para o seu lado, facilitou. Para o dele também, porque pode acompanhar o trabalho de tradução.
[JQ] - Sim, sim. Aliás, eu aàs vezes dizia-lhe em português. Ele também não percebia muito bem, mas depois acabava por ser uma coisa quase…
[GF] - Com alguma interatividade.
[JQ] - Foi uma coisa muito interessante./
Eu gostei muito dele. Ele era uma pessoa extremamente acessível, e muito educada
[GF] - Voltou a estar com ele depois disso?
[JQ] - Eu tenho impressão, que depois… passados muitos anos. De raspão, porque ele esteve aqui. Foi assim de raspão e não tivemos tempo para falar.
[GF] - Ah.
[JQ] - Sabes que o mais engraçado é que eu me tinha esquecido completamente disso (tradução), e falam-me do livro. Mas que livro? [risos]/
Tenho um exemplar na estante, mas nunca mais me tinha lembrado. Foi há quase 40 anos!
[GF] - Pois, mas a tradução desse livro, constitui um momento importante, como eu estava a referir. Coincide com um período importante. E, quiçá, associado a uma ideia estratégica, consertada de internacionalização da Escola./
O escrito surgira num momento preciso, relacionava-se com uma tese que fora orientada por um teórico importante, chamado Stanford. Não sei se teve essa ideia?
[JQ] - Não sei.
[GF] - E atenda-se que o conceito de regionalismo crítico, de Frampton, tinha surgido em 1983, portanto tinha acabado de surgir. Aquilo. Pode-se pôr em causa a ideia de regionalismo…
[JQ] - Uma das coisas que ele me disse, e que mais me impressionou, sabes o que foi? Que nós aqui eramos arquitetos cheios de sorte./
Eu perguntei-lhe porquê?/
E ele disse: Porque vocês aqui quando constroem, quando vos entregam um projeto, vocês sabem para o que estão a construir.
[GF] - Ah.
[JQ] - Nos Estados Unidos constrói-se o edifício e, de repente, vendem-no para um fabricante de sapatos, depois vendem para uma manufatura. Ou depois vendem para um historiador ou outro arquiteto. De maneira que, a pessoa lá só faz o invólucro e, depois, dentro é o que for./
Nunca mais me esqueci desta!
[GF] - Ah.
[JQ] - Para nós… aquilo era uma coisa do outro mundo. Nós aqui fazíamos a casa do fulano tal, a faculdade de Arquitetura, não sei o quê mais, percebes?
E foi das coisas que mais me impressionou na altura, quando ele me disse que lá (EUA) cada um mudava como queria o interior. Que no fundo se tratava de uma obra de fachada. Era o que ele me dizia, não é?/
Mas pronto, isto tem a idade que tem, quase 40 e tal anos como te digo.
[GF] - Ele na tese aludiu também de uma teoria que seria dos anos 70/80./
Há também escritos desse orientador./
Buscava-se a construção de uma postura arquitetónica, quiçá indagando a necessidade de uma nova metodologia.
[JQ] - Sim.
[GF] - E, portanto, tinha ali referências teóricas fortes./
Na altura esse trabalho foi importante. E fascina ter sido logo traduzido./
Dá a ideia de que, consciente ou inconscientemente, terá sido estratégico.
[JQ] - Já foi há muitos anos./
Como te digo, tenho o livro na estante, e é uma coisa impressionante como me esqueci completamente.
[GF] - Foi uma trabalheira.
[JQ] - Foi, eu estive para aí a traduzir…. Não era um artigo, era um livro.
[GF] - Eu saliento o significado que esse possui.
[JQ] - Sim, sim./
II./
[GF] - Para enquadrarmos dentro da própria história da Escola, esta coisa relevante... Como entende a escola nesse período dos anos 80? Já se estava na transição para a FAUP.
[JQ] - Ora bem, nessa altura… Já havia aulas aqui./
Comecei a dar aulas aqui também. Enquanto dava aulas de projeto de 1º ano em Belas Artes, dava aulas aqui ao 3º e 4º ano, de Teoria e história, e de Teoria da arquitetura contemporânea./
Havia três anos de Teoria da arquitetura. Era o Manuel Correia Fernandes, que era encarregado disso./
E, ele pediu-me se eu fazia um dos anos. E eu fiz- um dos anos, que era o que estava no meio. (Agora não te posso afiançar se era no 3º ou no 4º ano, mas no 5º ano não era).
[GF] - O Manuel Correia Fernandes dava alguns dos anos.
[JQ] - Ele daria dois, e eu daria um.
[GF] - Ele dava cadeiras aos dois anos, restantes.
[JQ] - Dois anos, a mesma cadeira dois anos.
[GF] - Tinham uma organização cronológica. Ele ia talvez ao século XX.
[JQ] - Ele dava cá aulas./
E eu, durante 4 anos, dei em primeiro ano de Composição de Arquitetura, que era como se chamava. E essa de Teoria aqui./
Entretanto, quis fazer Doutoramento. E fiquei só com a Teoria; e depois entrei na História da Arquitetura Portuguesa. Foi assim.
[GF] - A Teoria da Arquitetura Contemporânea, portanto./
Houve um convite do Correia Fernandes, que daria outros dois anos. Em princípio não havia mais colegas nessa coluna digamos.
[JQ] - Em princípio não.
[GF] - E era a contemporaneidade do século XX.
[JQ] - Sim, era o contemporâneo, do século XX.
[GF] - Havia uma organização cronológica, correspondia-se a um período./
Lembra-se qual era o programa?
[JQ] - Lembro-me mais ou menos, vagamente./
Nessa altura andava já com as questões das semióticas, era uma novidade.
[GF] - Exatamente.
[JQ] - Andava nas semióticas, nos significados. E era muito vocacionado para esse aspeto.
[GF] - Ah.
[JQ] - Já o Correia Fernandes teria outra Teoria./
Nunca assisti a nenhuma aula dele, porque tenho impressão que as aulas coincidiam. Portanto, nem podíamos assistir às aulas um ao outro./
E depois nos outros dias, em que dava outra Teoria… Eu estava em Belas Artes a dar Composição, a dar Arquitetura./
Portanto, ele nunca assistiu às minhas aulas, nem eu às dele.
[GF] - O José Quintão tinha esse fascínio, mais estruturalista, digamos assim. Pela semiótica.
[JQ] - Era mais isso./
Repara que eu também estava a começar na altura, não é? E interessava-me muito pelo significado das coisas, ou dos significantes.
Isso ainda hoje anda um bocado…
[GF] - Claro, nos anos 80 e 90 (pós-estruturalismo etc).
[JQ] - Mexo-me nisso: tentar perceber o que é que as coisas querem dizer, não é? Mas por exemplo, o Zé Salgado não acreditava minimamente nisso.
[GF] - Ele era historiador, focava-se num tempo./
Não se queria uma estrutura.
[JQ] - Não./
E damo-nos muito bem ainda hoje! Mas, na altura andávamos sempre aos desencontros na conversa. Por causa dessa questão das semióticas e não sei bem o quê mais.
[GF] - O Salgado dava História./
III./
[GF] - Foi Teoria. Deu Arquitetura Contemporânea. E depois, a seguir, foi para História da Arquitetura.
[JQ] - Depois fui para História da Arquitetura Portuguesa.
[GF] - Logo depois desses 4 anos?
[JQ] - Sim, foi./
E, depois, tive dispensa de serviço… depois ainda tinha meio ano de serviço./
Depois, fiquei regente duas vezes e meia da História da Arquitetura Portuguesa. Porque uma metade fui eu e a outra metade foi a Marta. E depois ainda fiquei regente um ano inteiro, porque o Alexandre tinha sabática, e a Marta também. Tinha outra coisa qualquer.
[GF] - Aí eu já devia estar aqui.
[JQ] - Depois, entretanto, fiz o Doutoramento. E fui o regente da cadeira. Dado que, entretanto, o Alexandre jubilou-se, não é? Eu sou mais novo do que ele um ano e pouco./
Depois, entretanto, o Domingos Tavares também tinha dispensa para fazer não sei o quê, e pediu-me se eu lhe dava aulas… Mas, isso já foi na…
[GF] - Na História da Arquitetura Moderna.
[JQ] - Na História da Arquitetura Moderna, exatamente. Aliás, devia ser da “Idade Moderna”, e não “Moderna”.
[GF] - Portanto, deu a História da Arquitetura Portuguesa e, depois, deu a História da Arquitetura Moderna.
[JQ] - História da Arquitetura Moderna, sim.
[GF] - Pois, eu estava cá.
[JQ] - Dei aqui na FAUP, durante dois anos.
[GF] - Também passou por Coimbra.
[JQ] - E, durante um ano, em simultâneo, dei também em Coimbra. Substituindo o Domingos Tavares; bem como substituindo o Paulo Varela Gomes, do segundo ano. Durante um ano.
[GF] - Em Coimbra, era História da Arquitetura Moderna é?
[JQ] - Era a História da Arquitetura Moderna do Domingos. E a História da Arquitetura Antiga e Medieval do Paulo Varela Gomes.
[GF] - Que era uma novidade para si. Mas como estava sempre me conversa com o Salgado já sabia a matéria.
[JQ] - Eu sempre gostei muito do Salgado. Aliás, ele é uma delícia de pessoa. E a Teresa Siza também.
[GF] - Houve uma altura que eu andei pela India. A primeira vez fui com uma namorada que tinha quando entrei para a faculdade e tivemos de regressar./
Nessa altura, já claro o Varela Gomes tinha largado de estar à perna com a crítica à Escola do Porto. Refiro-me a período inicial com o regresso de Inglaterra.
Depois andou pela India, voltou…. a dar aulas em Coimbra.
JQ: Ah, sim.
[GF] - Foi uma personagem que estabeleceu uma relação com a Escola interessante. Num primeiro período, chegado de Inglaterra panflletava acho um bocado um pós-modernismo mais próximo de Lisboa e de um suposto cosmopolitismo. E depois, tem um período de interregno, em que faz quase mea culpa, e reconhece valor ao vector de resistência neomoderno dos arquitectos do Porto na história.
[JQ] - Sim, sim. Fez aquela crítica…
[GF] - Ah.
[JQ] - No início ele vai para uma história mais antiga, na qual se sentia confortável. E, depois, vai focar o Barroco e faz…/
Eu assisti ao doutoramento dele em Coimbra, não é?
[GF] - Deve ter sido o primeiro não arquiteto a fazer o doutoramento sobre Arquitetura em Coimbra?
[JQ] - Foi o primeiro não arquiteto a fazer o doutoramento sobre Arquitetura em Coimbra. Sobre as Capelas, ou Igrejas, Barrocas. Aliás, é muito interessante o ponto de vista dele. É muito bonito, porque não é de arquiteto e a gente sente isso. E é muito bonito, porque ele vê coisas que nós não vemos.
[GF] - Tinha um grande conhecimento da história.
[JQ] - Além de tudo o mais, era uma criatura invulgar./
IV./
[GF] - José Quintão, e como é que recorda estes períodos, no que tange ao ensino?
[JQ] - Não estaríamos no tempo da Comissão Instaladora?
[GF] - Sim, até 1984.
[JQ] - Até 1984, era isso.
[GF] - Portanto, com o professor Fernando Távora./
Como é que viveu o ensino da Arquitetura neste período?
[JQ] - Sabes que eu estive em várias cadeiras. Aliás, eu dei aulas a todos os anos./
Só me faltava dar ao 2º ano… (A História passou para o segundo ano quando já estava a ser regida pelo Zé Miguel).
[GF] - Ah.
[JQ] - E depois, também dei uma cadeira de 6º ano que passou para o 5º ano; que era o Seminário. Foi o melhor tempo da minha vida, porque eu não tinha que dar notas.
Era uma delícia. Era tudo à volta de uma mesa, a discutir-se arquitetura. A discutir, digamos, um tema, e a falar sobre o se pensava sobre o mesmo. E havia convidados, que também vinham falar.
[GF] - Era o Seminário.
[JQ] - Foram dos melhores anos da minha vida, não ter de dar notas é uma maravilha, não é? Eu toquei os instrumentos todos praticamente. Mas perguntavas se eu dei por grande diferença ao longo dos vários períodos?
[GF] - Em termos do ensino, existiram distintos Planos de Estudo.
[JQ] - Passou-me sempre um bocado ao lado, devo dizer.
[GF] - Ah.
[JQ] - Por acaso, nesse aspeto, acho que fiz sempre asneira. Andava demasiado assoberbado. Andei muitos anos a fazer o doutoramento, sabes? Isso também me exauriu bastante./
Meu filho, nem tudo são rosas, não é?
[GF] - Projeto, Teoria, História./
Como é o ensino da arquitetura desde essa altura?
[JQ] - Neste momento, não tenho feedback nenhum. Agora, o que eu acho, a sensação que eu tenho, é que as cadeiras chamadas teóricas estão a cair em desuso, e é isso que considero muito grave. Pergunto-me: qual é a sustentação de um futuro arquiteto…?
[GF] - Mas em determinado momento do percurso ocorreu um robustecimento dessas áreas, não foi? Começou a haver cadeiras mais definidas, complexas, ou pelo menos montadas de uma forma mais estruturada, e com objetos mais definidos.
[JQ] - Eu vejo que há.
[GF] - Antes já havia, e.g. o Távora dava cadeiras de ampla cultura.
[JQ] - Eu acho que, não sei, mas dá-me sensação que o Projeto está a ter uma predominância avassaladora. Mas é a impressão que eu tenho.
[GF] - Mas, não teve sempre? Desde que o José Quintão dava aulas?
[JQ] - Acho que sim. Mas, apesar de tudo, havia uma contenção. Acho que havia uma certa contenção./
Repara que eu estive durante uns anos no Conselho científico, não é? Enquanto fui assistente do Alexandre e, depois, ainda me mantive.
Mas, eu acho que a teoria é fundamental.
[GF] - As cadeiras teóricas.
[JQ] - As cadeiras teóricas, quando digo teoria é sem ser projeto só puro e duro.
[GF] - Mas acha que devia haver cadeiras de Teoria?
[JQ] - Eu acho que sim./
Então, uma pessoa faz um ângulo agudo em vez de ser um obtuso e ou um reto, porquê? É tão simples quanto isso.
[GF] - Já agora, quando deu aulas de teoria e história, teve diferença entre uma coisa e outra?
[JQ] - Acho que teve. Eu dei.
[GF] - A Escola tem tido uma coluna de história e uma de teoria.
[JQ] - Eu só dei aulas de Projeto ao primeiro ano. Portanto, nada de confusões. E, na altura em que comecei… já para o final, os dois últimos anos - que foram coincidentes com lecionar Teoria e com lecionar Projeto - eu sentia que os alunos tinham dificuldades em compreender-me no primeiro ano. E comecei a pensar se o defeito seria meu, ou deles.
[GF] - Ah.
[JQ] - Era meu, porque comecei a falar num tom mais elaborado e eles ficavam um bocado “à rasca” a olhar para mim. Eu penso que foi isso./
E tanto assim que eu disse que não queria mais dar Projeto. Porque se calhar prefiro conhecê-los através do que pensam, mais do que através daquilo que fazem… ou, porque é que o fazem.
[GF] - Ah.
[JQ] - E foi sempre isso que me interessou./
É o que eu te digo, porque é que (o projeto) há-de ter uma curva ou um ângulo reto, ou ter um ângulo agudo? É porque nos dá na telha? É, mas porquê? Se calhar há qualquer coisa que querem significar. E foi nisso em que me “licenciei”. E, de facto, nunca mais estive a dar Projeto.
[GF] - Mas o facto de existirem colunas de história e de teoria etc, é também uma especificidade do nosso ensino, associado a um intenso ensino prático.
[JQ] - Sim.
[GF] - Damos maioritariamente cadeiras teóricas de História e Teoria, com componente prática.
[JQ] - Dizia-se muito em reuniões, lembro-me perfeitamente.
[GF] - Cito “Theory is everywhere”.
[JQ] - Havia quase um lugar comum: se não há teoria sem história, não há história sem Teoria./
Que dizer, a gente quando diz que está a dar uma História da arquitetura não somos historiadores, nós estamos a dar é o que eram os conceitos. Porque é que se fez o Manuelino? Porque é que se fez o Gótico? Porque é que se fez o Renascimento ou o Barroco? Tem a ver com o conceito atrás disso tudo, não é só porque : agora vamos fazer Barroco. Isso não dá!
[GF] - Ah.
[JQ] – Portanto, as mentalidades da história, vão evoluindo. Que é, como, o que se vai fazendo. É assim e não assado, não é?/
E, portanto, com todos os sobressaltos: nós não somos historiadores de maneira nenhuma. É aliás, o que dizia sempre o Alexandre, e diz.
[GF] - Ah.
[JQ] - E honra lhe seja feita, foi um grande impulsionador, e grande criador salvo erro, da História da Arquitetura Portuguesa./
As aulas dele eram maravilhosas. E eu lembro-me perfeitamente de assistir a imensas aulas dele, e assistir ao interesse que ele dava. E repare-se, aquilo não eram dados históricos, “1700 e troca o passo”…/
Aliás, às vezes eu, ele e a Marta, começávamos no gozo no intervalo: “Opá disseste 1600 troca o passo e é 1648”. Quer dizer, isso era para a laracha! - Isso, para um historiador se calhar era importantíssimo, para nós não é. Aliás, até costumo dizer: a gente vê muitos claustros do século XVIII em Portugal, e que se não tiveres notícias, olha para aquilo como sendo do século XVII - purinho, não é?/
Portanto, interessa o conceito, e o que a forma nos diz do mesmo. A forma é que nos vai ensinar ou nos vai alertar, não é? Independentemente do ano em que é feito.
[GF] - Estas matérias de pensamento, relacionamento com as formas, possuem muita importância. E o projeto tira muito benefício disso.
[JQ] - Não quero meter-me... Sei o que senti nos últimos anos do meu ensino. Portanto, repito tive 8 anos. Nos dois últimos anos das minhas aulas de Projeto, eu senti que estava com um vocabulário mais elaborado, e que os alunos ficavam a olhar para mim, pelo que eu tinha de repetir duas ou três vezes. Depois, dei-me conta que tinha de baixar, digamos, o nível de apreensão para eles perceberem.
[GF] - Ah.
[JQ] - E, depois, interessei-me muito mais por isso. E depois, também, entrei no doutoramento./
Como te disse.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment